Den Genitiv findet man häufig, der Akkusativ scheint mir jedoch logischer – es heißt ja auch „bis einschließlich nächsten Freitag/fünfzehnten Oktober“.Ich bin bis einschließlich nächste Woche im Urlaub.ich bin eigentlich auf der suche nach der bedeutung von:auch sie schreiben dies in zusammenhang eines ereignisses in der nächsten woche. Autor: Heute bin ich beim Verfassen einer Nachricht über folgenden Satz gestolpert: „Ich bin bis einschließlich nächste(r) Woche im Urlaub.“ Wie heißt es richtig? Freitag musste ich nicht arbeiten.
hier, zum Zweiten).
Juli 2013 • 19:20. Über sie wird die Überbrückungshilfe des Bundesministeriums für Bildung und Forschung So unschön die Formulierung bis einschließlich dem auch aussieht, sie ist korrekt - bis verlangt den Dativ. Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee.Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen.Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!drei Hin- und Rückflügen pro Tag und am Wochenende (Samstag/ Sonntag) mit mindestens fünf gleichmäßig auf beide Tage verteilten Hin- und Rückflügen bedient werden.spread evenly over the two days of each weekend (Saturday/Sunday)ii) Ein zusätzlicher Hin- und Rückflug ist unter derdie insgesamt geforderte Mindestanzahl von 21 Hinund Rückflügen pro Woche erreicht wird.required minimum number of return flights to 21 per week.an denen Delta Index Handel anbietet, geschlossen sind.that all markets that Delta Index offers trading on are closed.Ein »Arbeitstag« bedeutet einen Zeitraum von 10 sukzessiven Stunden von 06.00 h morgens irgendeines Tages bis 16.00 h abends am derselben Tag, jeden Tag in der Woche vonA working day« means a time period of 10 successive hours from 06.00 hours in the morning of any day to 16.00 hours in the evening of the same day, every day in aso dass die wichtigsten internationalen Verbindungen erreicht werden.main international connections and in the evening, a flight must leave for Mikkeli late enough for travellers arriving on the main international connections to catch.4.1 Die normale Arbeitszeit beträgt 40 Stunden pro Woche und verteilt sich auf die4.1 The normal working time shall amount to 40 hours per week and shall be distributed overDie Möglichkeit Schilling-Briefmarken persönlich im Briefmarkenumtausch-CenterThe opportunity to personally exchange stamps at the stamp exchange center will beÄnderte das Terminmuster für internationale Kongresse mit Beginn von Geboten für den Kongress imRevised the convention date pattern beginning with the("Christmas Day") and 1 January ("New Year's Day").geöffnet, Sie können sich aber gerne noch direkt vor Ort anmelden Zur Teilnahme an der Hauptversammlung sind nach § 17 der Satzung unserer Gesellschaftbei einem deutschen Notar, bei einer zur Entgegennahme der Aktien befugten Wertpapiersammelbank oder bei einer der nachstehend genannten Banken hinterlegen und bis zur Beendigung der Hauptversammlung dort belassenUnder Article 17 of the Articles of Association of our Company, to be entitled to attend the Annual General Meeting and exercise their votinga German notary public, a security deposit bank authorized to accept the shares, or one of the banks listed below, and leave them there until the end of the Annual General MeetingSitze von und nach Kerry/Dublin (also in beide Richtungen a minimum of 300 seats in both directions) must be provided Für die Schülerinnen und Schüler, die nicht in die Ganztagsklasse gehen können, und für die Kinder der 3. und 4. 5. Wenn du schreibst, ” bis einschl. whalesargentina.com.ar. xxx. Zum Antworten anmelden. August bis einschließlich Montag, den 18. Erst in den frühen Morgenstunden kann sich – vor allem in den ländlichen Gegenden – vereinzelt Nebel bilden. a single13 vorläufig anzuwenden, sofern die Europäische Gemeinschaft ebenfalls dazu bereit ist.Article 13 thereof, provided that the European Community is prepared to do likewise.Im Fall der Begebung von Schuldverschreibungen, die ein Optionsrecht gewähren, entspricht der Optionspreis 130 % des volumengewichteten Durchschnittskurses der Aktie der Gesellschaft im Xetra-Handel (oder einem vergleichbaren Nachfolgesystem) an der Wertpapierbörse in Frankfurt am Main im Zeitraum zwischen der Beschlussfassung über die Ausnutzung der Ermächtigung durch den Vorstand und der endgültigen Zuteilung der Schuldverschreibungen durch die die Emission begleitenden Banken oder - für den Fall der Einräumung eines unmittelbaren Bezugsrechts - 130 % des volumengewichteten Durchschnittskurses der Aktie der Gesellschaft im Xetra-Handel (oder einem vergleichbaren Nachfolgesystem) an der Wertpapierbörse in Frankfurt am Main imIn the case of issuing Bonds granting an option right, the option price equates to 130 % of the volume-weighted average price of the Company's share in Xetra (or a comparable successor system) at the Frankfurt/Main stock exchange during the period between the passing of the resolution regarding the exercise of the authorisation by the Management Board and the final allotment of the Bonds by the issuing banks or - in the event of a direct subscription right being allocated - 130 % of the volume-weighted average price of the Company's share in Xetra (or a comparable successor system) at the Frankfurt / Main stock exchange during the period from the commencement of the subscription period to the day before the announcement ofZur Teilnahme an der außerordentlichen Hauptversammlung sind diejenigen Aktionäreder außerordentlichen Hauptversammlung hinterlegen.Tatsächlich ergreife ich diese Gelegenheit vor allem, um die Gesellschaft dafür zu loben, daß sie sich bemüht, den Dienst trotz sehrIndeed I take this opportunity first of all to commend the company for striving to maintain
Beiträge zu diesem Thema einschließlich dem oder des Carla -- Do, 19.9.2013, 09:17 Re: einschließlich dem oder des Etienne -- Do, 19.9.2013, 17:30 Re: einschließlich dem oder des Carla -- Fr, 20.9.2013, 15:37 Mobile Version. August). Oktober) und das lange Wochenende zu Ehren des Befreiers José de San Martín ( dieses Jahr in Argentinien von Samstag, 16.